2010. október 5.

2010. október 5.
"A VÉLEMÉNY SZABAD. A TENNI AKARÁS PARANCS. A SZÜLŐFÖLD SZENT."

2015. november 30., hétfő

A VÖLGYIEK ÚJTESTAMENTUMA

Az Öreg Szemölcs a pultnál

Nem vagyok egy bajnok.
Belőlem, hiányzik minden.

A megingathatatlan hitem,
Az egyedül való szép eszmény.

A járásom ilyen.
Lelassúdott. Megbukott.
Rangok előtt kétrét hajlok.
Az ösztön tőlem
Életidegen.
De míg tülköl
A sarkon a karácsony
Villogva tombol,
Az árcédulák, papírfecnik,
A sok kölcsön,
A bankkártyám kódjának
Számát írott
Imamalmom módjára
Fejben és szájban rágom.
Közben gyűjtögetek.
Mert jól megérdemlem
Ős, emberi életemet.
Korszakom ajándékát várom.
Makogok hangulatjelet, szmájlit,
Internet okét. Bármit. 
Sűrűn sms-t. Főleg szótöveket.
Két-hárombiteseket.

Mint akármelyik
Cizellált,
Civilizált,
Depolitizált,
Okos embertársam.
Ki szemét a tükrén tartja.
Noha a borotvált képű
Csapott homlokú debil,
Önszántából lett steril.
Megeshet: óvodás jelét
Még most is büszkén hordja.
És az élete ettől
Sem lett habos,
Hanem fapados,
Lesült emberbőr-dobos torta.
Amit néha ő üt,
Néha az egész horda.

Vagyunk
Megpuszilt, mobil civilek
A lelakottnak hitt gyepűn. 
Nem egyedüliek. 
Széjjelszórt diaszpóra,
Ruhánk ezüst- és aranyróka
Fekhelyünk - falevelek.
Ujjunk heges, pecsétgyűrűs.  
A jobb csuklónkon kvarcóra,
Vérszagot hoz 2016.
Vérszagot ígér
A friss jégkorszak
Már holnapután virradóra.

Pedig
Még ott látható,
A hegybe mart lyukban,
Fáklyával kormoltan
A festett közös tablónk.
Mi – Neander-völgyiek.
Kőkorszaki urak,
Kőkorszaki hölgyek.
Állathústól szaglók.
Zakónk szétgomboltan.
Guggoltunk barlangban.
Húsevőn csámcsogva örültünk.
Vitáztunk: ki volt Rousseau?
Miközben
Ragyogott, égett a képünk.
Szavaltuk Petőfit...
Mosolyogni büdös bunkók!
Szóltunk, hisz ihol-ni:
Füstös e tábortűzi estély.
Ez a hírmondónk.
Az utolsónak hitt remény:
Legyen az utókoré.
Ez egy polaroid-primitív,
Történelem előtt mázolt,
Sziklafalra írt festmény.
Ha holnap úgyis elfagyunk
Tudják meg
Kik és mik vagyunk.

Csak egy hordányi.
Nem fagyálló
Folyton kommunikáló
Régi-új  
Szőrös teremtmény.

Isa pur. Isa chomu.


Nincsenek megjegyzések: