![]() |
Prométheusz 30 x 40 cm, vegyes technika |
Az Isten helyett köpedelem sztárokat szokás "imádni". Nincsenek egyedül, hisz már egy vegán menü, vagy egy nyakörves kedvenc is "imádni" való. Még jó ha az utóbbi nem "zabálni"...
![]() |
Prométheusz 30 x 40 cm, vegyes technika |
A párizsi olimpián pénteken rendezték a férfi nyílt vízi
úszók versenyét a Szajnában. A győzelmet a nagyszerű erőben, kirobbanó formában
lévő Rasovszky Kristóf szerezte meg.
Hajrá!
Pár napja jött tőle egy kedves messenger üzenet: "Reggeli ujjgyakorlat" – írta. Mellékelve az egyszerű, mégis rafinált karikatúrám. S most itt, nyilvánosan ámulom el magam, hogy ilyen lényeglátó szeme van, nézzétek meg, nemcsak a szökőkútszerűen növő, kezelhetetlen hajamat, hanem a gyermeki lelkemet is látja, és szelíden ki is figurázza. Csendes, szeretetteljes komikum az egész.
Az ember elgondolkodik, hogy talán látott egy fotót rólam, esetleg felidézte pár, kávéautomata melletti pillanatra élőben is látott arcomat, és azokból – akár a lélekre, karakterre tett utalás mellett – pár vonással, felismerhetően, de más minőséget létrehozva a papíron újraépíti... Úgy ráadásul, hogy még belevisz szelíden a varázsvonalaiba egy igazi leleményt azzal, hogy egyik kezem (a bal) ügyében az újságírói kenyérkeresetemhez használt laptop, a másikban jókora lúdtoll... Ebből levonható, hogy szerinte ezt (az egyébként senki) emberkét (Joó Istvánt) mi foglalkoztatná igazából – még ha láthatóan gyenge fickó is, aki be nem tudna áldozni egyetlen éjszakát sem a saját irodalma megteremtéséért...
Szóval bravó, Pósa Károly, így már tényleg nem fáj, hogy én valószínűleg sosem fogok művészként kiteljesedni, és hogy inkább csak a hátrányát éreztem a lírai alkatomnak és hajlamomnak. Netán ezzel az ironikus rajzzal arra biztat, hogy mégiscsak szedjem össze magam komolyabb tollforgatásra, ha már ilyen (feminin) kölyökképem maradt?
Mindegy, megtiszteltél, felüdítettél azzal, Barátom, hogy rajzodhoz egyszer én is alapanyagod lehettem!
A szomszéd lány. Igazából nem is lány, hanem nő, de kortalan. Egymaga él, szegény. Isten bogara. Mindig virág van a hajában, és néha, mikor a Bethlen utcán elhaladok mellette, hallom, hogy magában dúdol.
![]() |
Rajzom Jókairól |
Mikszáthot olvasom, harmadízben.*
Tavalyelőtt
karácsonyra a teljes életművel leptem meg magamat. A glédába
rakott könyvek közül találomra kivettem egyet, a 14. kötetet –
azóta nem tudok betelni vele. Tárcák, karcolatok (1881-1908) a
címe.
A könyv nyelvezete
igazi csemege. Még magyarul van írva, ha értik mire gondolok. A
gyönyörű szóképek, a nyelvi sziporkák mellett ámulatba ejtő
az írások lényegi mondandójának az időtlensége is. A szövegek
zöme a XIX. századi politikáról és művészetekről szól. Csupa
feledett eseményről és mára még inkább elfelejtett emberekről
mesél az író, ám valahogy azt érzem – csaknem másfélszáz
esztendő, vagyis öt-hat emberöltő alatt mit sem változott a
magyar közélet. Bár néha muszáj lexikonhoz nyúlnom, hogy
tájékozódjak egy-egy hajdani potentát személyét, kilétét
illetően, de ha elvonatkoztatok az enciklopédikus tudás igényétől,
az akkori karakterek mai megfelelői mind-mind fölismerszenek a
mostani, furcsa éveink közszereplőiben.
Mikszáth papírra
vetett panoptikuma a XXI. században is örök: ott van a föltörekvő,
ambiciózus pártaktivista, a levitézlett politikus, a
másodvonalbeli, örökké sértett író-költő, az elmeháborodott
és zseni keveréke, a helyezkedő karrierista, és a saját
tragédiájába keseredett, jobb sorsra érdemes színészen át a
huncut, de szeretni való gazemberig mindenki. Még a századvégi
dolgok is a mai fonákságok korai megfelelői. Ha behunyom a szemem,
és a régi neveket a maiakra cserélem, mi híján látnoknak kéne
neveznem a jó Mikszáthot, aki persze nem volt az, „csak” egy
író. Egy nagyon jó író.
Nincs mit
csodálkozni, hogy az emberi természet alapos ismerőjeként nem
pusztán a koráról adott alapos látleletet, hanem a mindenkori
társadalom működéséről, tehát rólunk készített örök
érvényű jellemzést. Elvégre mégiscsak Mikszáth Kálmánról
van szó, a magyar prózaművészet egyik legnagyobb, legbölcsebb
mesélőjéről. Úgy sikerült neki is irodalmat varázsolnia, mint
szakma- és kortársainak: Reviczky Gyulának, Gozsdu Eleknek, Vas
Gerebennek vagy Jókai Mórnak. Utóbbiról – csöppet sem
véletlenül – napjainkban is sokat lehet hallani. A legolvasottabb
magyar író személye és életműve ugyanis elkezdte csípni a
szemét annak a kompániának, ami az új kurzus passzátszelét
fújná. Nálunk egy érdemesült kritikusa szerint Jókait a
tantervből ki kell „paterolni”. (Van azért ennek a szélsőbalos,
intellektuális elitnek egy színvonala, kétségkívül nehéz ezzel
versenyezni…)
Az ominózus ítész
hosszú ideje – szerinte "diktatúrák" által – vagy féltucat pozíciójában
engedi magát sanyargatni. Ilyetén, tekintettel állapotára, muszáj
megengedő jóindulattal lennünk iránta. Még akkor is, ha mint a
minap a függetlenség és az objektivitás netovábbjának tekintett
szabadnak, magyarnak és szónak nevezett hírharsonában efféle vad
vágyálmait öntötte vélemény formába: „Jókait épp úgy,
mint Mikszáthot és a többi, 19. századi vagy még korábbi írót
és opusaikat, Az arany embert, a Beszterce ostromát és a Fanni
hagyományait is ki lehet iktatni az általános és a középiskolai
tantervekből.”
Ki-ki döntse el,
megéri-e vitatkozni vele.
Mondanám, ha nem
lennék úriember, hogy a tartalom és a forma összhangjának esete
forog fenn, de hát nem mondom, mert úriembernek tartom magamat.
Mindenesetre az tisztán látszik, hogy az illető asszonyság nagyon
élvezi, amikor egy személyben lehet vádló, bíró és hóhér is.
Pont, mint a nagy elődei. Ilyen világ köszöntött ránk. Nem
múlik el hét, hogy ne akadna egy-egy félreismert zseni, aki saját
szájíze szerint kigyomlálná a magyar irodalom virágoskertjével
együtt a komplett magyar kultúrát is.
A minap egy bizonyos
Tóth Krisztina – saját megfogalmazása szerint „neves költőnő”
– volt olyan kedves, és Jókait vette szájára. Nem a bablevest,
abból lett volna a kisebb szél. Hanem a nagy magyar íróba
sikerült belerúgnia, amiből vihar kerekedett. Miután a harcias
amazon a „múltat végképp eltörölni” refrént elcsipogta, a
többség fölhördülésétől megsértődve menten áldozati pózba
vágta magát. Így megy ez. Előbb beletörli a lábát egy ikonba.
Aztán csodálkozik rajta, hogy miután öt perc hívnévért
fölhergelte a közvéleményt, az istenáldotta nép nemzet nevű
része Jókait és a magyar klasszikusokat védendően vissza mer
szólni.
Mivel azt vélem,
miként a magyarországi, úgy a hazai állapotokra is odapasszol,
elmondanám: ott lepleződnek le a Tóth Krisztinák és elvtársaik,
hogy az igazi írók, költők, akikről például fentebb
értekeztem, legyenek bár saját korszakukban szélsőségesen
progresszívek, újító szelleműek – mindig az elődökre
építkeztek. A korábbi nagyokra hivatkoztak, azokat becsülték. Ha
el is vetettek egyes régi szerzőket, és másokat emeltek magasba,
az újakkal együtt a régi szerzők is szépen megfértek. Ma meg az
a helyzet, hogy például Jókai magyar szövegeit olyanok akarják
újraírni, akik tehetségüknél, képességüknél fogva anno az
író táskáját sem vihették volna. Mégis erőlködnek, mert az
„újbeszélés” bajnokai tudják: akié a nyelv, pontosabban akié
a narratíva, azé a hatalom. Esetünkben tehát szó sincs irodalmi
értékekről, netán esztétikai hitvallásról. A progresszió
hívei vegytisztán ideológiai megfontolásból csonkolnák azt, ami
magyar, vagy annak sikerült maradnia.
Magyarországon
utoljára a kommunisták rontottak így neki az irodalomnak 1945 és
1956 között. Hasonlóan napjaink szabadelvű elitjéhez, a
mostaniak szellemi elődei – Lukács György filozófus vezetésével
– listákat állítottak össze az antiszemita és szovjetellenes
szerzőkről. Nálunk ugyanezt a barbár munkát elvégezték a párt
pribékjei.
Akkor jugoszlávnak
vallotta magát az áruló vajdasági magyar elitünk: ma a nemzetek
fölöttiség prókátorai, és ócsárolják a mucsai magyar
kormányt, meg a még mucsaibb szerb kormányt, amely nem méltóztatik
az ő füttyszavukra táncolni. Szellemi elődjeik pusztításának
mértékéről csak becsléseink lehetnek. Törvénybe foglaltatták,
hogy az indexre került magyar és nem magyar szerzőknek minden
művét meg kell semmisíteni. Ezzel kezdetét vette a magyar
történelem legnagyobb könyvpusztítása. Milliószám égtek el,
vagy kerültek teherautó platóra a könyvek. Bezúzták
valamennyit, és cinikus módon kommunista propagandát adtak ki az
újrahasznosított papíron. Szabadkától Versecig, Újvidéktől
Nagykikindáig komplett egyházi, köz-, és magánkönyvtárak estek
a tisztogatások áldozatául.
És ami a
legvisszataszítóbb, ami a legkárosabb: a könyvpusztító tettek
máig hatást gyakorolnak. Sokan még ma is ezekre a listákra
hivatkozva követelik egyes szerzők kitiltását a közoktatásból.
(Nem kedvencem, de Wass Albert miatt is ájuldozni szoktak, akiknek
zavart okoz az erőben Jókai munkássága. Miért is? Mert hősei
még szeretik a hazájukat? Mert magyarokról ír? Mert a nőalakjai
egytől-egyig nők, akik nőként és anyaként is tiszta szívvel
szeretnek, a férfiak pedig olykor meghalnak a hazájukért? Vagy az
is baj, hogy istenhívők? Netán nincs elég néger és homokos
bennük? Nem tudható. Vagyis: dehogynem tudható mi a lényeg,
dehogynem…)
Mindenesetre ezt szó
nélkül hagynunk – vétek. Teljesen világos, hogy nem pusztán a
politika által felfújt irodalmi/irodalompedagógiai viták zajlanak
itt és most, hanem iszonyatos merénylet van folyamatban a magyar
kultúra ellen, aminek megakadályozásáért minden jóérzésű
embernek fel kell emelnie a szavát.
Hogy Jókaitól
közelebb lépve is látszódjék, mire megy ki a játék.
Egyik kedves íróm,
Bohumil Hrabal írt egy megrendítő erejű kisregényt. Túlságosan
zajos magány – ez a címe. Ajánlom mindenkinek.
Egy szeméttelepi
papírprést kezelő melósról szól, aki a kommunista diktatúra
tonnaszámra bezúzásra ítélt könyvei közül titokban menti a
cseh- és a világirodalom örök értékeit. A köteteket rendre
elolvassa, s ennek hatására egy idő után sajátos filozófiát
alakít ki magának. Elkezdi a világot is és önmagát is a
legnagyobb bölcsek módjára szemlélni. A kisregény lényegében
arról szól, hogy mivé változik a kultúra, a világ és az ember
a kommunizmus ideológiájának prése alatt.
A vicc az, hogy ez
nem vicc. Hrabal, aki jogász végzettségű volt, soha nem
dolgozhatott szakmájában, mert ahogy végzett az egyetemen – jött
a német megszállás, majd a kommunista hatalomátvétel. Így
1938-tól 1963-ig, mint vasúti segédtiszt, majd vasgyári, majd hulladékbegyűjtőként és mindenféle segédmunkásként dolgozott. A saját
élményeire alapozva írta ezt a művét. Akkoriban a kommunisták
akarták a múltat végképp eltörölni. Most az unokáik próbálják
befejezni, ami a „nagy elődöknek” nem sikerült. Így kapjuk a
nyakunkba azt az ideológiai agymosást, ami mára átírni igyekszik
a józan ész összes szabályait. Szükségtelen sorolnom: már a
csapból is a meghülyült világunk undorító propagandája folyik.
Lehet, de kötve
hiszem, hogy a Tóth Krisztinák és a vele egy húron pendülők
nincsenek tisztában azzal mihez is asszisztálnak. Szerintem tudják,
mit csinálnak. Ha így van, ha úgy: nagyon silány a bizonyítvány
mind írói, mind emberi minőségükre nézve.
Pk
*Ez az írás
a Jó Reggelt Vajdaság portálon jelent meg 2021. március 27-én
![]() |
Perast - sikccem |
A Kotori-öböl zegzugos bugyrának mélyén, a kettős
„Z”-re hasonlító mediterrán fjord második „Z” betűjének derekán keresd a
várost, ami nem is az. Perast félezer lelket sem számlál, viszont a múltját
illetően bátran beállhatna a tőle nagyságrendekkel népesebb, fölkapott nevű
történelmi városok közé. Beállhatna – ha akarna. De nem akar. Még akkor sem, ha
a perasti bátorság – nem költött mese, hanem dokumentált tény – világhírű.
Valósággal szégyenlem magamat, belefacsarodik a szívem, ha arra gondolok, hová tűnt mára belőlünk, férfiakból a legendás perasti virtus. Vagy az árnyéka. Vagy annak legalább a halvány utánzata. Könnyű azt kereken kimondani, hogy a perastiak mind merészek voltak, sőt, időnként vakmerőek is, és a halált megvető bátorságukhoz többnyire piszok nagy szerencséjük is volt. Így van ez rendjén. Hittek önmagukban, mertek, és az évszázadok alatt rendre nyertek is: csatákban, ütközetekben, hadjáratokban jeleskedve ámulatba ejtették a világot, hol a hősiességükkel, hol a pimasz rettenthetetlenségükkel, hol pedig a halált is kinevető hatalmas szívükkel.
Egy epizódot elmesélek: jellemzi a perasti
kurázsit.
A középkor végén az oszmán terjeszkedés az Adriai
tenger városállamait is fenyegette. Akkoriban merőben más értékrend alapján
méricskélték az emberek az identitást: nem a valamely nemzethez tartozás
számított, hanem a szülőföldhöz való ragaszkodás, vagy ahol volt, ott a
királynak, a mindenkori uralkodónak tett hűség parancsa írta elő, ki hová sorolható. Peraston már akkoriban is féltucatnyi templom állt, de a katolikus és
az ortodox perastiak is ugyanazzal a hévvel védték a városuk érdekeit, ha kellett vállvetve küzdöttek az ellenséggel, és ha
kellett, meg is haltak Perast szabadságáért.
Megjegyzem, a várost számos alkalommal próbálta
bevenni a török, akiket a helyiek annak rendje-módja szerint alaposan megvertek.
Volt, hogy a muszlimok hajóhadát küldték az öböl fenekére, akadt, amikor a
várfalakról űzték messzire a hódítókat. Egy idő után a szultán is belátta, hogy
a perasti kaland túl sokba van neki, föladta, inkább ment a serege a kontinens
belseje felé.
Egy ízben a török haderő a montenegrói királyság
akkori fővárosát, a fekete hegyek között megbúvó Cetinjét kezdte ostromolni.
A sokszoros túlerő eleve reménytelen helyzetbe hozta a védőket. Csak idő kérdése
volt, mikor törnek be a városba a janicsár hadak.
A jó cetinjeiek segítséget sehonnét sem
remélhettek. Imádkoztak hát, kegyes véget, gyors halált adjon nekik a Teremtő. Hogy
az Úr meghallotta-e a fohászukat, nem tudható. De a perasti férfinép füléig és
szívéig bizonyos, hogy valami hír eljutott.
Mivel
azidőtájt a perasti hajók a város kikötőjében horgonyoztak (nem volt szezonja a
kalózkodásnak, és a török is nagy ívben kikerülte a harcias öböllakókat), a
derék perasti férfiak megköpték tenyerüket, nótaszóval fölkerekedtek. Mentek „balhézni”.
Jó mókának tartották kéretlenül beavatkozni egy számukra idegen népség, egy
távoli város élethalálharcába. Mindezt pusztán a hecc kedvéért. Az eredményt sejthetik:
a hátba támadott törökök riadt tekintetétől csak a cetinjeiek szeme kerekedett
nagyobbra, mikor a nekitüzesedett perastiak hirtelen fölbukkanva, lezúdulva a hegyoldalból tönkreverték az ostromló erőket, és hazazavarták a
pogány sereg maradékát. Ennek a nem mindennapi historikus eseménynek a hálás cetinjei
uralkodó rendelete állított emléket. Odáig a városba csak fegyvertelenül
lehetett belépni. Szigorú szabály volt, ami ellen a vétkező a fejével lakolt.
Viszont a diadal után ezen szabály alól uralkodói pátens mentette föl örök
időkre (!) az összes perastit. Ekkora volt a bizalom és a megbecsülés irántuk.
Nem hiába tartják: bajban ismerszik meg, ki az igazi barát.
![]() |
Budva - Óváros - Stari grad rajzom |
Budva városa olyan
mint egy érzéki nő. Két arca van. Talán rendjén való dolog is ez. Az ember, a
környezetünk, meg úgy általában az egész világ rétegelt. Sokféle értelmezése
lehetséges egy személyiségnek, éppen úgy, ahogy egy utcákkal, közterekkel,
kikötővel és óvárossal létező településnek lehetnek szeszélyei, elsődleges és
másodlagos karakter jegyei, lehetnek jó és rossz napjai, silány évei, sikertelen
korszakai, hogy utána ismét zenitre hágva ragyogjon a nap és földerüljön a fény
a homályos idők után.
A montenegrói partszakaszon a turisták
által fölkapott Budva mai ábrázata olyan, amilyen a XXI. század eleje.
Kisminkelt kurva. Szép, de üres. Úgy rúdtáncol, hogy közben egy rántottát sem
tud megsütni. Csak a pomádé, meg a parfüm számít. A sok púder mögött bömböl a
zene a betondzsungel üvegfalú lokáljaiban, diszkógömb forog, méregdrága
gépkocsik túrják, kaparják az aszfaltot, és a világ összes nyelvén karattyoló,
folyton az egzotikumot hajhászó utazó közönség egymást nyomkodva, taszítgatva mihamarabb
hozzá akar férni a földi boldogsághoz. Kora estéken a homokos strandról a
központba csődülnek a szórakozni vágyók. Eleinte visszafogott italozás zajlik,
de este tíz órától a műanyag énekesnők mikrofonvégre kerülnek, és a dobgép
monotóniáját csak a szintetizátorokból üvöltő giccses műnépdalok múlják fölül. Többnyire bosnyák és szerbiai pincérek szaladgálnak a vonaglók között. A pokoli
zajban semminek nem marad értéke, de méltósága sem. Ez Budvának a sötétebbik
ábrázata.
Ám van egy másik is. A mostanival
szemben az óvárosban meglelhető Budva igazi lelke, hisz a sikátorokban, a több
száz éves kopott utcaköveken ott hever a történelem minden tanulsága, szépsége
és fájdalma. A gondolkodás ladikjában merengőt a könnyű esti séta alkalmával
üdvözli néhány ifjúkori emléke, szégyenlős botlásának távoli bánata. Lépteink
ritmusára Budva fölött az ég még sűrűbbé, egészen kobaltkékké válik. Egy rácsos
kert mélyéről kabócák zsizsegése hallatszik, ismeretlen, délszaki virágok kelyhe
áraszt édes illatokat, és ilyenkor ráeszmélünk, hogy néha, tényleg nagy ritkán,
előfordulhat, hogy a fölszín fontosabb még a tartalom becsességétől is.
A Szent Iván templom becsukódó ajtajának visszhangja nem ül el gyorsan. A fal mellett az ülőfülkék között egyedül maradt ember még egy ideig hallja a kongást.
Előbb a fülével. Aztán belülről is, észlelni kezdi a visszhangot, ami nagyon
hasonlít a szíve dobbanásához. Az ikonosztázok szentjei a sok aranyozott
keretben, a kortól megfeketedve, füstös képpel, de világító szemmel bámulják a
magára maradó idegent. Részvét nélkül néznek, ám legörbedt szájuk
kifejezésteli.
Bár viszolygok Budva pénzesebbik felétől,
ilyenkor megértés van bennem. Úgy gondolom, a város meg köztem ez a megértés
kölcsönös.